利兹市政厅
英国利兹当地时间:

统一客服电话: 英国(+44) 08444 930 990    中国(+86) 400 680 6030
企业QQ: 4006806030   Email: enquiry@suuk.org
当前位置:Leeds Chinese >> 英国新闻资讯 >> 【中英文】名字越短的员工薪水越高(双语)

【中英文】名字越短的员工薪水越高(双语)


发布日期:7/30/2019 11:31:43 PM
 Shorten it to Bill, Bob, Marc or a Cindy, if you want to work in the executive suite.

如果在外企高层工作,就给自己取一个像Bill, Bob, Marc或者Cindy则会有的名字吧。

That’s the message from a new study by TheLadders, an online job matching site, which says every extra letter in a person’s first name may reduce her annual salary by $3,600.

网上职业选择网站TheLadders最新的调查结果显示,人的名字中每多出来一个字母就会减少3600美金的年薪。

Since short and sweet may equal a bigger salary, the Christophers of the world who want to raise their net worths may want to change their professional designation to Chris. That may work well for those who go from Michelle to Michele.

既然又短又好听的名字易得高薪,那些想加工资的叫Christophers的人们不妨把自己的名字改成Chris吧。那些叫Michelle的也可以改成Michele。

TheLadders tested 24 pairs of names—Steve and Stephen, Bill and William, and Sara and Sarah, and in all but one case those with shorter names earned higher pay. (The exception: Larry and Lawrence, where the longer moniker made more money。) Its research is based on finding a linear trend in data from 6 million members, with 3.4% of them in CEO or other C-level jobs.

网站对24对名字进行了检验,例如Steve和Stephen, Bill和William,Sara和Sarah,除去一个例外,其余均是较短的名字能获得更高的薪水(例外:Larry和Lawrence,叫后者的薪水较高。)该项研究基于对六百万参与者的线性趋势分析,其中3.4%的是CEO或其他高管级别。

It found that eight of the 10 top names for male C-suite jobs had three letters or fewer, and that that group earned on average 10% more than others in similar jobs. The most popular names: Bob, Lawrence and Bill.

研究显示对于高管级别的男士而言,80%的名字都仅有三个字母甚至更少。而这类人群相对其他而言,薪水高出约10%。其中最受欢迎的名字:Bob, Lawrence 和Bill。

For a CEO, going with a nickname may make you more approachable and “more human,” said John L. Cotton, a professor of management at Marquette University who has studied the perception of names in hiring. “They can be overly impressive, overly intimidating” and a nickname may reduce that.

对于CEO而言,有一个昵称会让你更加平易近人,更人性化一点。马卡特大学管理学教授 John L. Cotton对于雇佣者的姓名曾做过调查,“CEO会让人觉得很有气场,但也让人望而生畏”,不过一个昵称会减少这种不利因素。

In 2011, LinkedIn reported that American CEOs do often have short names, or nicknames like Peter, Jack or Tony. Elsewhere longer names landed the power position and paychecks: in Europe Wolfgang, Xavier and Charles were among top CEO names and Roberto and Rajiv made the final decisions in Brazil and India. TheLadders’ research is based on US members, though many of them come from all over the world, a spokeswoman said.

2011年,LinedIn报道美国的CEO名字普遍较短,比如Peter, Jack或者Tony。也有些长点的名字会出现在高层和支票上:比如欧洲的沃尔夫网,Xavier和Charles是最常见的CEO名字, 在巴西和印度,决策人往往都叫Roberto和Rajiv。发言人说尽管The Ladder的调查是基于美国人,但大部分也都是来自其他国家的。



上篇 【中英文】十大超级复杂的简单事     下篇 【英文】世界上最爽的工作—孤岛上做看岛人

英国利兹留学服务中心 (Leeds Chinese)是英国学子教育SUUK®旗下的服务站点,由苏格兰企业协会苏格兰商业局苏格兰王子基金共同赞助和扶持,是英国大学(学院 / 教育机构)授权的官方招生代理,也是英国移民署授权的签证、移民顾问。我们提供免费的英国大学申请服务。更多介绍信息

  • [英国] Alpha Centre, Stirling University Innovation Park, FK9 4NF UK
  • [英国] 160 Hope Street, Glasgow G2 2TJ
  • 广东省珠海市吉大景园路10号二楼206室
  • 广西省柳州市柳北区潭中中路8号华泰大厦8-19、20室    QQ: 1830621058
  • 南京市汉中门大街169号农业科技大厦503室
  • 上海延安东路222号外滩中心18楼    QQ: 1907941011    电话:021-6132 3818
  • 河南省洛阳市涧西区太原路金源国际商务大厦C-1403    电话:0379-6222 7837
  • 电话:853 - 6365 0806     网站:www.suuk.mo.cn     Email: macau@suuk.org
  • 电话:852 - 5377 7827     网站:www.suuk.com.hk     香港九龍觀塘成業街27號日昇中心8樓801室C21
  • [英国] Strathclyde University Incubator, 50 Richmond Street, Glasgow, UK G1 1XP     网站:www.nano7.com
  • 电话:08444 930 990     网站:www.suuk.org   www.issc.co.uk     QQ: 707474988     Email: enquiry@suuk.org
  • 电话:400 680 6030     网站:www.suuk.org     QQ: 1505659078     Email: china@suuk.org